by Gustave Flaubert
translated by Lydia Davis
Isn't that gorgeous? I've read Madame Bovary before, but I certainly don't remember it being this beautiful. In fact, I don't remember it being this enjoyable either. Can translation really make such a big difference? My old copy with Francis Steegmuller's translation is still on the shelf...
"They were no longer speaking; but as they looked at one another they felt a throbbing in their heads: it was as though their very glances had set off a physical vibration. Now they had clasped hands; and in the sweetness of their ecstasy everything merged - the past, the future, their memories, and their
dreams." (page 279)
My final thought:
If you haven't read Lydia Davis' elegant new translation, then you really haven't read Madame Bovary.